Thursday, April 18, 2024

More news

 Finally have all of Joan's resident Karty Pobytu ready to mail in tomorrow. Hers expires in August so I'm hoping by then the new 5-year card will be here for her. If not, she will still be able to stay with the document saying she has already submitted the application and is waiting for the card.

Belarusian opposition leader Sviatlana Tsikhanouskaya told Canadian television that for Belarus to be free of its autocratic president, Alexander Lukashenko, Ukraine must succeed against Russia’s ongoing invasion.

“We must do everything possible to support Ukraine,” Tsikhanouskaya reiterated in a post on the social media site “X.” “If Russia is allowed to win this war, it will be a failure for the entire democratic world. Without a free Ukraine, there can be no free Belarus. But also, without a free Belarus, there will be a constant threat to our neighbors.”

The Georgian parliament passed a law very similar to Russia’s law on so-called “foreign agents,” restricting the work of public organizations. People have taken to the streets.

Thousands of people have taken to the streets of Tbilisi for the third consecutive day. The peak of the protests was on the evening of April 16, according to Georgian media and Kyiv Post sources reporting from the scene. Source-Kyiv Post

Wreszcie mam wszystkie Karty Pobytu rezydentki Joan gotowe do wysłania jutro. Jej ważność wygasa w sierpniu, więc mam nadzieję, że do tego czasu nowa 5-letnia karta już do niej dotrze. Jeśli nie, nadal będzie mogła pozostać z dokumentem stwierdzającym, że złożyła już wniosek i czeka na kartę.

Liderka białoruskiej opozycji Swiatłana Cichanouska powiedziała kanadyjskiej telewizji, że aby Białoruś mogła uwolnić się od autokratycznego prezydenta Aleksandra Łukaszenki, Ukraina musi odnieść sukces w walce z trwającą inwazją Rosji.

"Musimy zrobić wszystko, co możliwe, aby wesprzeć Ukrainę" - powtórzyła Cichanouska w poście na portalu społecznościowym "X". "Jeśli Rosja wygra tę wojnę, będzie to porażka dla całego demokratycznego świata. Bez wolnej Ukrainy nie będzie wolnej Białorusi. Ale także bez wolnej Białorusi będzie ciągłe zagrożenie dla naszych sąsiadów".

Gruziński parlament przyjął ustawę bardzo podobną do rosyjskiej ustawy o tak zwanych "zagranicznych agentach", ograniczającą działalność organizacji publicznych. Ludzie wyszli na ulice.

Tysiące ludzi wyszło na ulice Tbilisi już trzeci dzień z rzędu. Szczyt protestów miał miejsce wieczorem 16 kwietnia, według gruzińskich mediów i źródeł Kyiv Post donoszących z miejsca zdarzenia. Źródło - Kyiv Post

Monday, April 15, 2024

Missed appointments.

Usually, I'm in the habit of writing down appointments on a calendar so I don't miss them. Lately, I seem to forget to check the calendar or check it in the morning and then get involved with one of my duties as the "houseman" and forget the time.

That happened today when the phone rang and LeGrand salon was calling to inform me I had just missed our 16:00(4 PM) haircut appointment. I apologized and made a new one for tomorrow at 11:00.

In the past, you couldn't walk, drive or run through. the International Fairgrounds in Poznan. However, that has changed thanks to a project called the "Green  River" crossing shortcut. The shortcut runs between ul. Glogowska and ul. Sniadeckich. It is open seven days a week except for a few exceptions.

A small garden called a "pocket garden" in one of the squares and flower beds in another. There are plans for future plantings also.

This project allows people living in the area or guests to use the space that is surrounded by greenery. It can be a meeting place, a place for spending free time, or entertainment or cultural events. It is a good idea.

Zwykle mam zwyczaj zapisywania spotkań w kalendarzu, aby ich nie przegapić. Ostatnio jednak zapominam o sprawdzeniu kalendarza lub sprawdzam go rano, a następnie angażuję się w jeden z moich obowiązków jako "gospodarz domu" i zapominam o godzinie. Tak stało się dzisiaj, kiedy zadzwonił telefon i salon LeGrand, aby poinformować mnie, że właśnie przegapiłem wizytę u fryzjera o 16:00 (4 po południu). Przeprosiłam i umówiłam się na jutro na 11:00. W przeszłości nie można było chodzić, jeździć ani biegać po terenie Międzynarodowych Targów Poznańskich. Zmieniło się to jednak dzięki projektowi skrótu przez "Zieloną Rzekę". Skrót przebiega pomiędzy ul. Głogowską a ul. Śniadeckich. Poza kilkoma wyjątkami jest otwarty siedem dni w tygodniu. Na jednym ze skwerów znajduje się niewielki ogród zwany "kieszonkowym", a na drugim rabaty kwiatowe. W przyszłości planowane są kolejne nasadzenia. Projekt ten umożliwia mieszkańcom okolicy lub gościom korzystanie z przestrzeni otoczonej zielenią. Może to być miejsce spotkań, spędzania wolnego czasu, rozrywki czy wydarzeń kulturalnych. To dobry pomysł.

Sunday, April 14, 2024

First Quantum Computer.

The only such computer in Poland is in Poznań. They will use it for hacking.

This device is a revolution in the digital world. The Poznań Supercomputing and Networking Center presented the first quantum computer available in Poland. As scientists emphasize, these machines open a window to a world that we have not been able to explore before.

Quantum computers, unlike commonly known machines, perform calculations not on bits, which can take the values 0 or 1, but on the so-called qubits that can not only take on both of these values at once, but also everything in between at the same time. Scientists call this state superposition, i.e. the ability to be in many states simultaneously.


This additionally significantly speeds up work time. Quantum computers can perform operations in one go that classical machines, even the so-called supercomputers would take much longer. However, this does not mean that these ordinary computers will disappear soon. Source-TVP-3.

Jedyny taki komputer w Polsce jest w Poznaniu. Będą go używać do hakowania.

To urządzenie to rewolucja w cyfrowym świecie. Poznańskie Centrum Superkomputerowo-Sieciowe zaprezentowało pierwszy dostępny w Polsce komputer kwantowy. Jak podkreślają naukowcy, maszyny te otwierają okno na świat, którego do tej pory nie byliśmy w stanie poznać.

Komputery kwantowe, w przeciwieństwie do powszechnie znanych maszyn, wykonują obliczenia nie na bitach, które mogą przyjmować wartości 0 lub 1, ale na tzw. qubitach, które mogą nie tylko przyjmować obie te wartości na raz, ale także wszystko pomiędzy nimi w tym samym czasie. Naukowcy nazywają to superpozycją stanów, czyli możliwością bycia w wielu stanach jednocześnie.

To dodatkowo znacznie przyspiesza czas pracy. Komputery kwantowe mogą za jednym zamachem wykonać operacje, które klasycznym maszynom, nawet tzw. superkomputerom, zajęłyby znacznie więcej czasu. Nie oznacza to jednak, że te zwykłe komputery wkrótce znikną. Źródło-TVP-3

Saturday, April 13, 2024

Citadella Park.

With sunny skies this morning, after breakfast, we went to Citadella. Fortunately, the handicapped space was available so we parked there near the entrance. We always park at the back entrance across the street from residential houses. 

On the walk-in, I stopped and took some pictures of the flowers. Many of them we have seen before but there were a few new ones. One in particular caught my eye. It looked like a tulip but the ends of the petals looked like they had a fringe on them. You can see it in the pictures I took. It's the first picture you will see, yellow.

We spent about three hours there walking around about half of the park. I checked out some of the military museums and found it interesting that the restaurant there, Umbertos, now has an area called the "Chill area". You can buy your coffee or whatever and then take it to the area where they have tables and chairs spread around on a grassy area and chill out.

After pushing Joan around for that amount of time, I was getting a little tired so we returned to our car and went home. I connected the camera to the large-screen TV to show Joan the pictures I had taken. They turned out very nice.

Dziś rano, przy słonecznym niebie, po śniadaniu pojechaliśmy do Cytadeli. Na szczęście było wolne miejsce dla niepełnosprawnych, więc zaparkowaliśmy blisko wejścia. Zawsze parkujemy przy tylnym wejściu, naprzeciwko domów mieszkalnych. 

Podczas spaceru zatrzymałem się i zrobiłem kilka zdjęć kwiatów. Wiele z nich widzieliśmy już wcześniej, ale było też kilka nowych. Jeden szczególnie przykuł moją uwagę. Wyglądał jak tulipan, ale końce płatków wyglądały, jakby miały grzywkę. Możesz go zobaczyć na zdjęciach, które zrobiłem. 

Spędziliśmy tam około trzech godzin, spacerując po połowie parku. Sprawdziłem kilka muzeów wojskowych i odkryłem, że tamtejsza restauracja, Umbertos, ma teraz obszar zwany "strefą relaksu". 

Można tam kupić kawę lub cokolwiek innego, a następnie zabrać ją do miejsca, w którym znajdują się stoliki i krzesła rozłożone na trawiastym terenie i odpocząć. Po tak długim pchaniu Joan dookoła, byłem trochę zmęczony, więc wróciliśmy do samochodu i pojechaliśmy do domu. Podłączyłem aparat do telewizora z dużym ekranem, aby pokazać Joan zrobione przeze mnie zdjęcia. Wyszły bardzo dobrze.

Friday, April 12, 2024

Good news?

With the hold-up of the Republican puppets to send weapons from the U.S. to aid Ukraine, there may still be some good news.


UK Defence Secretary Grant Shapps said he was considering sending prototypes of the “DragonFire” laser weapon to Ukraine ahead of its anticipated 2027 addition to the UK’s arsenal.


The DragonFire Laser Directed Energy Weapons (LDEW), is a project of the UK government’s Defence Science and Technology Laboratory (DSTL) and private sector defense firms MBDA, Leonardo, and QinetiQ. The LDEW is intended to be deployed on both warships and future armored personnel carriers.


It fires a concentrated beam of energy invisible to the human eye that focuses 37 channels of 1.5kW laser beams arranged in a hexagonal array, merged, and amplified by mirrors. It was first successfully tested in the UK as early as 2022. Source-Kyiv News


Here in Poznan, it was a cloudy day. I thought if it would be a sunny day, I would take Joan to Citadella Park for the afternoon. Unfortunately, it wasn't so we went to the copy place to get a copy made of her residence card application for our records. It's all finished except for going to the bank and paying, 100 PLN for the cost of the app.


We will definitely be doing a road trip starting Monday, April 22nd to the area of Zalipie, northeast of Krakow. We will stay in Cicha Zdroj in a private small hotel. We will return home on the 27th.


W obliczu wstrzymania przez republikańskie marionetki wysłania broni z USA na pomoc Ukrainie, wciąż mogą pojawić się dobre wieści.


Brytyjski sekretarz obrony Grant Shapps powiedział, że rozważa wysłanie prototypów broni laserowej "DragonFire" na Ukrainę przed przewidywanym dodaniem jej do brytyjskiego arsenału w 2027 roku.


Laserowa broń energetyczna DragonFire (LDEW) to projekt brytyjskiego rządowego Laboratorium Nauki i Technologii Obronnych (DSTL) oraz firm sektora prywatnego MBDA, Leonardo i QinetiQ. LDEW ma być stosowany zarówno na okrętach wojennych, jak i przyszłych transporterach opancerzonych.


Wystrzeliwuje skoncentrowaną wiązkę energii niewidoczną dla ludzkiego oka, która skupia 37 kanałów wiązek laserowych o mocy 1,5 kW ułożonych w sześciokątny układ, połączonych i wzmocnionych przez lustra. Po raz pierwszy został pomyślnie przetestowany w Wielkiej Brytanii już w 2022 roku. Źródło - Kyiv News


Tutaj, w Poznaniu, był pochmurny dzień. Pomyślałem, że jeśli będzie słoneczny dzień, zabiorę Joannę do Citadella Park na popołudnie. Niestety tak nie było, więc poszliśmy do punktu ksero, aby zrobić kopię jej wniosku o kartę pobytu do naszych akt. Wszystko jest gotowe, z wyjątkiem pójścia do banku i zapłacenia 100 zł za koszt aplikacji.


W poniedziałek, 22 kwietnia, wyruszamy w podróż do Zalipia, na północny wschód od Krakowa. Zatrzymamy się w Cichym Zdroju w prywatnym małym hotelu. Do domu wrócimy 27 kwietnia.

Thursday, April 11, 2024

New Park

Now families from Gniezno and the surrounding area can enjoy a new, environmentally friendly playground - Forest Oasis. The opening of this investment, whose value exceeds PLN 1 million, is scheduled for Friday, April 12. It is a place that, thanks to the educational path, is used not only for recreation but also for ecological education. Paweł Brzeźniak

The City Forest surrounding the Gniezno Forest District is an important place on the map of entertainment and ecological education. By shaping awareness through interactive trails, it allows residents to learn about local fauna and flora.

The entire forest area is less than 5 km from the city center, which allows easy access. Tourist, walking, and cycling trails help in active recreation, while allowing you to discover a variety of plant and animal species, including such rare ones as black storks, white-tailed eagles, and red kites.

Leśna Oaza is located in the immediate vicinity of Gajówka - another educational facility of the Gniezno Forest District. It aims to shape ecological awareness and help in learning and understanding nature.

The most important elements of Leśna Oaza are an outdoor gym, relaxation, and fun zones for children in the bosom of nature, as well as a 1.3 km long educational path. All this is available to the residents of Gniezno free of charge. Source-Glos Wielkopolski.

Teraz rodziny z Gniezna i okolic mogą korzystać z nowego, ekologicznego placu zabaw - Leśnej Oazy. Otwarcie inwestycji, której wartość przekracza 1 mln zł, zaplanowano na piątek, 12 kwietnia. Jest to miejsce, które dzięki ścieżce edukacyjnej służy nie tylko rekreacji, ale także edukacji ekologicznej. Paweł Brzeźniak: 

Las Miejski otaczający Nadleśnictwo Gniezno to ważne miejsce na mapie rozrywki i edukacji ekologicznej. Kształtując świadomość poprzez interaktywne ścieżki, pozwala mieszkańcom poznać lokalną faunę i florę.

Cały obszar leśny znajduje się niecałe 5 km od centrum miasta, co umożliwia łatwy dojazd. Szlaki turystyczne, piesze i rowerowe pomagają w aktywnym wypoczynku, pozwalając jednocześnie na odkrywanie różnorodnych gatunków roślin i zwierząt, w tym tak rzadkich jak bociany czarne, orły bieliki czy kanie rude.

Leśna Oaza znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie Gajówki - kolejnego obiektu edukacyjnego Nadleśnictwa Gniezno. 

Najważniejszymi elementami Leśnej Oazy są siłownia plenerowa, strefy relaksu i zabawy dla dzieci na łonie natury oraz ścieżka edukacyjna o długości 1,3 km. Wszystko to dostępne jest dla mieszkańców Gniezna bezpłatnie. Źródło-Glos Wielkopolski.

Wednesday, April 10, 2024

Leszek

I'm listening to the most creative pianist in Poland tonight, Leszek Możdżer. The album is "Smells Like Time". It's a trio with Leszek, bassist Lars Danielsson, and percussionist Zohar Fresco. Joan and I have seen him perform twice in Poznan so far. We like him very much. In some ways, he reminds me of Keith Jarrett.

In 1994, he claimed 1st place at the International Jazz Improvisation Contest in Katowice. In 1998, he received the Jazzman of the Year Fryderyk Award. In 1999, he became the laureate of the Gdansk Mayor Award for his outstanding artistic achievements. In 2001, he was awarded the Ad Astra Award bestowed by the Polish Ministry of Culture and National Heritage to "an outstanding young musician". In 2004, he received the Paszport Polityka Award in the entertainment category. In 2011, he won another Fryderyk Award for best original soundtrack for his album Kaczmarek by Możdżer, a collection of contemporary film music. In 2013, he was awarded the Knight's Cross of the Order of Polonia Restituta.

In 2010, he performed a special music show at the Węglowy Targ in Gdańsk as part of the Solidarity of Arts 2010 to commemorate the 30th anniversary of the foundation of the Solidarity movement as well as the 200th anniversary of Frederic Chopin's birth.

In 2012, he served as a member of the jury at the Montreux Jazz Piano Competition.

In 2017, his opera Immanuel Kant based on the works of Thomas Bernhard premiered at the Wroclaw.

Słucham dziś najbardziej kreatywnego pianisty w Polsce, Leszka Możdżera. Jego album to "Smells Like Time". To trio z Leszkiem, basistą Larsem Danielssonem i perkusistą Zoharem Fresco. Joan i ja widzieliśmy go do tej pory dwa razy w Poznaniu. Bardzo go lubimy. Pod pewnymi względami przypomina mi Keitha Jarretta.

W 1994 roku zajął I miejsce na Międzynarodowym Konkursie Improwizacji Jazzowej w Katowicach. W 1998 roku otrzymał nagrodę Jazzman Roku Fryderyk. W 1999 roku został laureatem Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za wybitne osiągnięcia artystyczne. W 2001 roku otrzymał nagrodę Ad Astra przyznawaną przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego "wybitnemu młodemu muzykowi". W 2004 roku otrzymał nagrodę Paszport Polityki w kategorii rozrywka. W 2011 roku otrzymał kolejną nagrodę Fryderyka za najlepszą oryginalną ścieżkę dźwiękową za album Kaczmarek by Możdżer, będący zbiorem współczesnej muzyki filmowej. W 2013 roku został odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski.

W 2010 roku wykonał specjalny program muzyczny na Węglowym Targu w Gdańsku w ramach Solidarity of Arts 2010 z okazji 30. rocznicy powstania Solidarności oraz 200. rocznicy urodzin Fryderyka Chopina.

W 2012 roku zasiadał w jury Montreux Jazz Piano Competition.

W 2017 roku we Wrocławiu odbyła się premiera jego opery Immanuel Kant opartej na twórczości Thomasa Bernharda.

Tuesday, April 09, 2024

Local Elections

Today it reached 28 C. Warm enough to be outside and we were, early. At 9:45 we were at the place to apply for the zameldowania. It went very smoothly and in 20 minutes we were done. I needed a copy of Joan's so I paid the 17 PLN for it. Interestingly enough, I took the original to a printing company and the charge was ONLY 2 PLN. It gives you an example of how government offices take advantage of common people.

Local elections were held in Poland on 7 April 2024 to elect members for all 16 regional assemblies, 314 county councils, 2477 municipal councils, heads of municipalities, and mayors of cities, as well as 18 district councils of Warsaw.

 The second round to elect heads of municipalities, mayors, and city presidents will be held on 21 April in places where no candidate obtained more than 50% of votes.

As of March 2024, PiS controls 6 regional assemblies, while KO with its coalition partners holds 10.

Dzisiaj było 28 stopni C. Wystarczająco ciepło, aby być na zewnątrz i byliśmy wcześnie. O 9:45 byliśmy na miejscu, aby złożyć wniosek o zameldowanie. Poszło bardzo sprawnie i w 20 minut byliśmy gotowi. Potrzebowałem kopii Joanny, więc zapłaciłem za nią 17 zł. Co ciekawe, zaniosłem oryginał do drukarni i opłata wyniosła TYLKO 2 zł. To daje przykład, jak urzędy państwowe wykorzystują zwykłych ludzi.


W dniu 7 kwietnia 2024 r. odbyły się w Polsce wybory samorządowe do wszystkich 16 sejmików wojewódzkich, 314 rad powiatów, 2477 rad gmin, wójtów, burmistrzów i prezydentów miast oraz 18 rad dzielnic Warszawy.

 Druga tura wyborów wójtów, burmistrzów i prezydentów miast odbędzie się 21 kwietnia w miejscach, w których żaden z kandydatów nie uzyskał ponad 50% głosów.

Od marca 2024 r. PiS kontroluje 6 sejmików wojewódzkich, a KO wraz z koalicjantami 10.

Sunday, April 07, 2024

A pleasant Sunday?

Today it reached 28 C(82 F) so it was a good time for our Spring botanical gardens stroll. Flower-wise, there aren't many out or open yet but we like to see the shapes of the many different species of trees. I took pictures of some of them. We spent about an hour walking through the various areas before sitting down on a bench to watch the people. I made a mental note to never come back on a weekend. There are just too many people for my liking. I am not anti-social but I like a little quietude when nature surrounds me. Joan was awake early for her, so we were at the gardens by 11:00.

I hope you had a pleasant Sunday, not everyone did.

Explosions rocked Kharkiv city Sunday afternoon in Russian drone and glide bomb attacks.


Kharkiv is now fighting off the invasion of enemy drones. But one of the drones hit a private house. Fire,” Mayor Ihor Terekhov stated in a 1:17 p.m. Telegram post.


Two Russian munitions hit the yard of a residential building in the Shevchenkivsky district of the city, 80 meters (87 yards) from the entrance to the central park, where many people, including children, were at that time of the attack. Three people were reported to have been injured.


Sunday’s assault was a continuation of a series of Russian attacks on Saturday that killed seven people and wounded a dozen more in Ukraine’s second-largest city.


More than 20,000 buildings have been destroyed in Kharkiv since Russia launched its full-scale war on Ukraine on Feb. 24, 2022.

According to Ukrainian officials, Sunday's attack involved drones and 300mm glide bombs. Source-Kyiv Post

Dziś temperatura osiągnęła 28 stopni Celsjusza, więc był to dobry czas na wiosenny spacer po ogrodach botanicznych. Jeśli chodzi o kwiaty, nie ma ich jeszcze zbyt wiele, ale lubimy oglądać kształty wielu różnych gatunków drzew. Zrobiłem zdjęcia niektórych z nich. Spędziliśmy około godziny spacerując po różnych obszarach, zanim usiedliśmy na ławce, aby obserwować ludzi. Zanotowałem w pamięci, by nigdy nie wracać tam w weekend. Jest tam po prostu za dużo ludzi jak na mój gust. Nie jestem aspołeczny, ale lubię trochę ciszy, gdy otacza mnie natura. Joan obudziła się wcześnie, więc byliśmy w ogrodach przed 11:00.

Mam nadzieję, że mieliście przyjemną niedzielę, nie wszyscy mieli.

Eksplozje wstrząsnęły Charkowem w niedzielę po południu w wyniku ataków rosyjskich dronoww i bomb szybujących.

"Charków walczy teraz z inwazją wrogich dronów. Ale jeden z dronów uderzył w prywatny dom. Pożar" - oświadczył burmistrz Ihor Terekhov we wpisie na Telegramie z godziny 13:17.

Dwa rosyjskie pociski trafiły w podwórko budynku mieszkalnego w dzielnicy Szewczenkiwskiej miasta, 80 metrów (87 jardów) od wejścia do parku centralnego, gdzie w momencie ataku przebywało wiele osób, w tym dzieci. Trzy osoby zostały ranne.

Niedzielny atak był kontynuacją serii rosyjskich ataków w sobotę, w których zginęło siedem osób, a kilkanaście zostało rannych w drugim co do wielkości mieście Ukrainy.

Ponad 20,000 budynków zostało zniszczonych w Charkowie od czasu rozpoczęcia przez Rosję wojny na pełną skalę na Ukrainie 24 lutego 2022 roku.

Według ukraińskich urzędników, niedzielny atak obejmował drony i bomby szybujące 300 mm. Zródlo-Kyiv Post

Saturday, April 06, 2024

Scales

Bistry, the butcher shop, was closed all week for an extended Easter vacation. Today, we went there to buy the beef I needed for a beef stew dinner. 1/2 kg(1 LB) sells for 37 PLN($9).

After that, I stopped at Carrefour to buy a scale to measure grams. There was one here when we moved in but it is not accurate. Many of my recipes use gram measurements. I was fortunate to find a scale that only cost 49 PLN($12).

In the afternoon, on YouTube, we turned on videos from the House of Daryl. Daryl Oates has a studio built by his house and visiting musicians from various groups stop by to play a song or two. It makes for interesting listening because of the variety of musicians.

Bistry, sklep mięsny, był zamknięty przez cały tydzień z powodu przedłużonych świąt wielkanocnych. Dzisiaj poszliśmy tam kupić wołowinę, której potrzebowałem na gulasz wołowy. 1/2 kg (1 funt) kosztuje 37 PLN (9 USD).

Następnie zatrzymałem się w Carrefourze, aby kupić wagę do mierzenia gramów. Była tu jedna, kiedy się wprowadziliśmy, ale nie jest dokładna. Wiele z moich przepisów używa gramów. Miałem szczęście, że znalazłem wagę, która kosztowała tylko 49 PLN (12 USD).

Po południu na YouTube włączyliśmy filmy z House of Daryl. Daryl Oates ma studio zbudowane przy swoim domu, a odwiedzający go muzycy z różnych grup zatrzymują się, aby zagrać piosenkę lub dwie. To sprawia, że słuchanie jest interesujące ze względu na różnorodność muzyków.

Friday, April 05, 2024

Rough night

Joan had another bad night. Her cough is lessening, it seems, but she still made a lot of noise in bed. Today she seems better.

I was fortunate to finish filing our tax forms to the U.S. and we owe no money. I use H&R Block software to file electronically and the tax office accepted them.

Still thinking about a little vacation the last week of this month in the southeast of Poland. There is a very interesting little village, Zalipie, famous for its painted houses. I think Joan would like that. She needs a little change of scenery from this flat and so do I. It's close to Krakow and I have Piekarczyk cousin to the west of Krakow. it's been a long time since I visited with them so I hope to do that. We also have friends in Alwernia so maybe a visit with them. Pictures on the right side of this post.

Joan miała kolejną kiepską noc. Wygląda na to, że jej kaszel ustępuje, ale nadal hałasowała w łóżku. Dzisiaj wydaje się być lepiej.

Udało mi się skończyć wypełnianie formularzy podatkowych do USA i nie jesteśmy winni żadnych pieniędzy. Używam oprogramowania H&R Block do składania dokumentów elektronicznie, a urząd skarbowy je zaakceptował.

Wciąż myślę o małym urlopie w ostatnim tygodniu tego miesiąca w południowo-wschodniej Polsce. Jest tam bardzo interesująca mała wioska, Zalipie, słynąca z malowanych domów. Myślę, że Joannie by się spodobało. Jest blisko Krakowa i mam kuzynów Piekarczyków na zachód od Krakowa. Dawno ich nie odwiedzałem, więc mam nadzieję to zrobić. Mamy też przyjaciół w Alwerni, więc może uda się ich odwiedzić. Zdjęcia po prawej stronie tego posta.

Tuesday, April 02, 2024

Zameldownia?

No. I don't have a residency permit  stating we live here. We were suppose to have one today.

3 weeks ago I went to the  government building where they give you an appointment to make one an the attendant gave me the forms to fill out before you return. We did that and went for our appointment at 9:00. Of course, Joan was not too happy to get up at 8:00 so we would be on time.

Arriving there at 9:10, went to the machine to get a ticket that would tell us to go inside to the clerk. 9:30 arrived as we waited for our number to show on the electronic board telling us which place to go to.

Once there, I gave the lady our forms and ID cards and waited while she read over the forms for mistakes. She then proceeded to tell me, in polish, what was wrong with the forms. I understood about 20 percent of what she said and told her that. She handed me two new forms I was suppose to fill in again.

I checked the form numbers and they were the same. It maade no sense to me so I went back to the information counter and forrtunately now the was a young woman there who spoke English. I exolained my dilemma to her and she took us back to the lady.

Finally I understood. The first forms given to me were for a permanent residence permit based on a rental contract. Our contract is only until October 2026. It's a Temporary contract. Therefore, we needed to fill out the zameldowania forms according to temporary contract. However, the lady also gave me the wrong permit forms.

The younger woman explained it all to me and now we have the corect forms that she gave me. By that time, Joan was ready to strangle someone.

To calm her down, I took her to Sowas for coffee and an excellent pastry, Kostka Lemon Curd. 

To calm myself down, I came home and listened to the Concerto de Aranjuez played by John Williams.

Nie! Nie ma zameldownia. Prezpuschalem, ale dzisiaj, nie. Nie. Nie mam pozwolenia na pobyt stwierdzającego, że tu mieszkamy. Mieliśmy je otrzymać dzisiaj.

3 tygodnie temu poszedłem do budynku rządowego, gdzie umawiają się na spotkanie, a pracownik dał mi formularze do wypełnienia przed powrotem. Zrobiliśmy to i poszliśmy na spotkanie o 9:00. Oczywiście Joan nie była zbyt szczęśliwa, że wstała o 8:00, abyśmy mogli być na czas.

Po przybyciu na miejsce o 9:10 udaliśmy się do automatu po bilet, który pozwolił nam wejść do środka do urzędnika. Nadeszła 9:30, gdy czekaliśmy, aż nasz numer pojawi się na elektronicznej tablicy informującej nas, do którego miejsca mamy się udać.

Po dotarciu na miejsce dałem pani nasze formularze i dowody osobiste i czekałem, aż przeczyta formularze w poszukiwaniu błędów. Następnie zaczęła mówić mi po polsku, co jest nie tak z formularzami. Zrozumiałem około 20 procent tego, co powiedziała i powiedziałem jej o tym. Wręczyła mi dwa nowe formularze, które miałem ponownie wypełnić.

Sprawdziłem numery formularzy i były takie same. Nie miało to dla mnie sensu, więc wróciłem do punktu informacyjnego i na szczęście była tam młoda kobieta, która mówiła po angielsku. Wyjaśniłem jej mój dylemat, a ona zaprowadziła nas z powrotem do pani.

W końcu zrozumiałem. Pierwsze formularze, które otrzymałem, dotyczyły zezwolenia na pobyt stały na podstawie umowy najmu. Nasza umowa obowiązuje tylko do października 2026 roku. Jest to umowa tymczasowa. Dlatego musieliśmy wypełnić formularze zameldowania zgodnie z umową tymczasową. Jednak pani dała mi również niewłaściwe formularze zezwoleń.

Młodsza kobieta wyjaśniła mi wszystko i teraz mamy poprawne formularze, które mi dała. W tym czasie Joan była gotowa kogoś udusić.

Aby ją uspokoić, zabrałem ją do Sowas na kawę i doskonałe ciasto, Kostka Lemon Curd. 

Aby się uspokoić, wróciłem do domu i słuchałem Concerto de Aranjuez w wykonaniu Johna Williamsa.

Monday, April 01, 2024

Easter travels.

It's 1:30 in the morning and I'm still here at this keyboard. Joan went to bed at about 10:00 and lately, I find myself staying up later and later. It's the only time I have to myself and not thinking about her although here I am writing about her also. She's never really out of my thoughts, even now. Pictures are on the right side of this blog.

Lately, I have been checking my backup drives to make sure they all have the same content of equal files. All of the data I've collected on family history is important to me. I've been told external drives will be obsolete in a few years with the "Clouds" storing everything for you but my trust level in that hasn't changed my mind about the drives. So, counting the last one, I keep 4 of them.

I'm listening to Neil Young tonight. He was never one of my favorites but now I appreciate his music more.

It was a fairly nice Easter day here so I took Joan for a stroll around Solacki Park and then a little excursion to the town center. 

Oddly enough, this delay in military support to Ukraine by House Speaker, Mike Johnson has had a positive effect on Europe.

The political infighting in Washington and its impact on sustaining the flow of military aid to Ukraine in the required quantities has, fortunately, resulted in galvanizing much of Europe. More and more of its leaders realize that the EU itself has to get its act together, stand on its own two feet, and, in order to withstand the threat from Russia, be able to defend itself with or without US backup. Source Kyiv Post

Jest 1:30 nad ranem, a ja wciąż siedzę przy klawiaturze. Joan poszła spać około 22:00, a ostatnio coraz częściej nie śpię. To jedyny czas, kiedy mam czas dla siebie i nie myślę o niej, chociaż tutaj też o niej piszę. Tak naprawdę nigdy nie zniknęła z moich myśli, nawet teraz. Zdjęcia znajdują się po prawej stronie tego bloga.

Ostatnio sprawdzałem moje dyski z kopiami zapasowymi, aby upewnić się, że wszystkie mają taką samą zawartość plików. Wszystkie dane, które zebrałem na temat historii rodziny, są dla mnie ważne. Powiedziano mi, że dyski zewnętrzne staną się przestarzałe w ciągu kilku lat, gdy "chmury" będą przechowywać wszystko za ciebie, ale mój poziom zaufania do tego nie zmienił mojego zdania na temat dysków. Tak więc, licząc ostatni, mam ich 4.

Słucham dziś Neila Younga. Nigdy nie był jednym z moich ulubionych, ale teraz bardziej doceniam jego muzykę.

To był całkiem ładny wielkanocny dzień, więc zabrałem Joan na spacer po Parku Solackiego, a potem na małą wycieczkę do centrum miasta. 

Co dziwne, opóźnienie wsparcia wojskowego dla Ukrainy przez marszałka Izby Reprezentantów, Mike'a Johnsona, miało pozytywny wpływ na Europę.

Polityczne spory w Waszyngtonie i ich wpływ na utrzymanie przepływu pomocy wojskowej dla Ukrainy w wymaganych ilościach na szczęście doprowadziły do ożywienia dużej części Europy. Coraz więcej jej przywódców zdaje sobie sprawę, że sama UE musi wziąć się w garść, stanąć na własnych nogach i, aby stawić czoła zagrożeniu ze strony Rosji, być w stanie bronić się z amerykańskim wsparciem lub bez niego. Źródło Kyiv Post

Sunday, March 31, 2024

Easter.

Well, it's here, Easter. The Christian world rejoices and I think about that. However, it also creeps into my mind that thousands of young children are starving to death, dying in wars that they didn't cause, and living each day with the fear of being killed. Jesus may have died for our sins but they have only multiplied over the centuries. We have been killing each other since Cain and Able. I tire of this world and the human race.

At least there is some good news for Ukraine if they can continue fighting.

France is fully committed to throwing its military-industrial might behind Ukraine’s war effort, and Paris’ immediate priority is arming Kyiv with high-tech precision-guided bombs and advanced artillery pieces, French Defense Minister Sebastian Lecornu said on Tuesday.


Speaking at a government presentation to media called “Industrial Strengthening: Arms and Munitions,” Lecornu said his government intends to overhaul France’s military production and increase capacity and output, and that the Ukrainian military will receive a healthy share of the weaponry. Source-Kyiv Post.


However, President Volodymyr Zelenskiy said in an interview published on Friday that if Ukraine does not get promised U.S. military aid blocked by disputes in Congress, its forces will have to retreat "in small steps".

"If there is no U.S. support, it means that we have no air defense, no Patriot missiles, no jammers for electronic warfare, no 155-millimeter artillery rounds," Zelenskiy told the Washington Post.
Cóż, nadeszła Wielkanoc. Chrześcijański świat raduje się i myślę o tym. Jednak przychodzi mi też na myśl, że tysiące małych dzieci umierają z głodu, giną w wojnach, których nie wywołały i każdego dnia żyją w strachu przed śmiercią. Być może Jezus umarł za nasze grzechy, ale one tylko mnożyły się na przestrzeni wieków. Zabijamy się nawzajem od czasów Kaina i Abla. Jestem zmęczony tym światem i rasą ludzką.
Przynajmniej są dobre wieści dla Ukrainy, jeśli mogą kontynuować walkę.
Francja jest w pełni zaangażowana we wspieranie wysiłków wojennych Ukrainy swoją potęgą wojskowo-przemysłową, a bezpośrednim priorytetem Paryża jest uzbrojenie Kijowa w zaawansowane technologicznie precyzyjnie naprowadzane bomby i zaawansowane elementy artyleryjskie, powiedział we wtorek francuski minister obrony Sebastian Lecornu.
Przemawiając podczas rządowej prezentacji dla mediów zatytułowanej "Wzmocnienie przemysłu: Broń i amunicja", Lecornu powiedział, że jego rząd zamierza dokonać przeglądu francuskiej produkcji wojskowej i zwiększyć moce produkcyjne, a ukraińskie wojsko otrzyma znaczną część uzbrojenia. Źródło - Kyiv Post.
Jednak prezydent Wołodymyr Zełenski w opublikowanym w piątek wywiadzie powiedział, że jeśli Ukraina nie otrzyma obiecanej amerykańskiej pomocy wojskowej zablokowanej przez spory w Kongresie, jej siły będą musiały wycofywać się "małymi krokami".
"Jeśli nie będzie wsparcia USA, oznacza to, że nie mamy obrony powietrznej, pocisków Patriot, zagłuszaczy do walki elektronicznej, 155-milimetrowych pocisków artyleryjskich" - powiedział Zełenski w wywiadzie dla Washington Post.

Friday, March 29, 2024

3D house construction.

Brought up in a Catholic family with two nuns for aunts, I knew the names of all the religious holidays, the prayers, and the name of the Pope. One thing I always needed to understand was the name, Good Friday. Why would "they" call it Good Friday, the day Jesus died. It just made no sense to me. Why not Black Friday?.

It was a good day. It started out gray but turned sunny in the afternoon. No rain.  Joan watched the usual TV nut this time documentaries on the program, 60 minutes. One in particular was very interesting. It was about 3D printing and how one company in Texas has developed a for printing real houses for occupation. It is really ingenious. ICON is the name of the company. I like their statement. "To address the global housing crisis, something radical and courageous needs to happen. Construction-scale 3D printing is designed to not only deliver high-quality homes faster and more affordably, but fleets of printers can change the way entire communities are built for the better."

If you want to see the future of house construcction...https://www.youtube.com/watch?v=dXUX6dv2_Yo

https://res.cloudinary.com/icon-technologies-inc/video/upload/q_auto/iconbuild/q3yvm1dg45fgkcems2b2.mp4

Wychowany w katolickiej rodzinie z dwiema zakonnicami jako ciotkami, znałem nazwy wszystkich świąt religijnych, modlitwy i imię papieża. Jedną rzeczą, którą zawsze musiałem zrozumieć, była nazwa Wielki Piątek. Dlaczego "oni" nazywają go Wielkim Piątkiem, w dniu śmierci Jezusa. Nie miało to dla mnie sensu. Dlaczego nie Czarny Piątek?

To był dobry dzień. Zaczęło się szaro, ale po południu zrobiło się słonecznie. Nie padało.  Joan oglądała zwykły program telewizyjny, tym razem filmy dokumentalne w programie 60 minut. Jeden w szczególności był bardzo interesujący. Dotyczył drukowania 3D i tego, jak jedna z firm w Teksasie opracowała metodę drukowania prawdziwych domów do zamieszkania. To naprawdę genialne. ICON to nazwa tej firmy. Podoba mi się ich oświadczenie. "Aby rozwiązać globalny kryzys mieszkaniowy, musi wydarzyć się coś radykalnego i odważnego. Druk 3D na skalę budowlaną ma na celu nie tylko szybsze i tańsze dostarczanie wysokiej jakości domów, ale floty drukarek mogą zmienić sposób budowania całych społeczności na lepsze".

If you want to see the future of home construction... http://www.youtube.com/watch?v=dXUX6dv2_Yo

https://res.cloudinary.com/icon-technologies-inc/video/upload/q_auto/iconbuild/q3yvm1dg45fgkcems2b2.mp4

Thursday, March 28, 2024

Demolition.

When we first arrived here 17 years ago, Galeria Malta was the main shopping center. Now it is in ruins, The major demolition of it is underway. Recently, you could do great shopping there, now there are only empty areas left. It has been surpassed by the latest huge shopping center, Poznania, less than a mile away. 

Galeria Malta has been undergoing the demolition process for some time. Heavy equipment and machinery destroy the structure of a multi-story parking lot. The shopping center now looks more like a place after war damage. In the place of Galeria Malta, a housing estate will be built in three years. It is worth adding that the demolition does not include the footbridge over Baraniaka Street.

There are practically no new shopping malls being built anymore because people prefer to buy online. The pandemic also killed retail. An additional problem for us is the location of this type of facilities. In Europe, they are on the outskirts of cities, but in our country, they are in the center - said in an interview with "Gazeta Wyborcza" the designer of Galeria Malta, prof. Stanisław Sipiński. Source-Poznan Naszemiasto.

Kiedy przyjechaliśmy tu po raz pierwszy, a było to 17 lat temu, Galeria Malta była głównym centrum handlowym. Teraz jest w ruinie, trwa jej gruntowna rozbiórka. Niedawno można tam było zrobić świetne zakupy, teraz pozostały tylko puste przestrzenie. Została zdominowana przez najnowsze ogromne centrum handlowe Poznania, oddalone o niecałą milę. 

Galeria Malta od jakiegoś czasu jest w trakcie rozbiórki. Ciężki sprzęt i maszyny niszczą konstrukcję wielopoziomowego parkingu. Centrum handlowe wygląda teraz bardziej jak miejsce po zniszczeniach wojennych. W miejscu Galerii Malta w ciągu trzech lat powstanie osiedle mieszkaniowe. Warto dodać, że rozbiórka nie obejmuje kładki nad ulicą Baraniaka. 

Praktycznie nie buduje się już nowych centrów handlowych, bo ludzie wolą kupować w sieci. Pandemia zabiła też handel detaliczny. Dla nas, dodatkowym problemem jest lokalizacja tego typu obiektów. W Europie są one na obrzeżach miast, a u nas w centrum - powiedział w rozmowie z "Gazetą Wyborczą" projektant Galerii Malta, prof. Stanisław Sipiński. Źródło-Poznań Naszemiasto.

Wednesday, March 27, 2024

Life.

 Life is back to "normal" now.

I wanted Joan to have the experience of the wireless headset I have now. Actually, not a headset but what is called "earbuds". It took her a little time to set them in place and then I turned on the album, No Absolute Time with Jean Luc Ponty, the French jazz violinist. The stereo separation is excellent. She closed her eyes and listened to the whole album. She loved it.

We really had a Spring day today. It was sunny all day with a high temperature of 20 C. I'm searching for someplace to visit within a 3-hour drive. It could be Berlin but I prefer to stay in Poland. I think we both need a break from our flat. Maybe a 4 or 5-day stay would be good enough. I thought first about the Besczady mountains to visit a friend of mine but it's too long of a drive, 9 hours.

The long weekend of Easter begins on this Good Friday. Like November 1st, the graves are being decorated with many flowers and candles. I like this tradition and hope it doesn't lessen with the future generations.

While the "Free" World celebrates Easter, it should not be forgotten what is happening to Ukraine. At the same time, the Republican leader of the U.S. House of Representatives, Mike Johnson, continues to hold up critical military aid to Ukraine. The promise to protect Ukraine in the Budapest Memoranda of Security Assurances, December 5, 1994. The three memoranda were originally signed by three nuclear powers: Russia, the United States, the United Kingdom China and France gave somewhat weaker individual assurances in separate documents.

The memoranda, signed in Patria Hall at the Budapest Convention Center with US Ambassador Donald M. Blinken amongst others in attendance, prohibited Russia, the United States and the United Kingdom from threatening or using military force or economic coercion against Ukraine, Belarus, and Kazakhstan, "except in self-defence or otherwise in accordance with the Charter of the United Nations." As a result of other agreements and the memorandum, between 1993 and 1996, Belarus, Kazakhstan and Ukraine gave up their nuclear weapons.

American history is replete with examples of political and personal betrayal.


 Życie wróciło do normy.

Chciałem, aby Joan miała doświadczenie z bezprzewodowym zestawem słuchawkowym, który mam teraz. Właściwie to nie słuchawki, ale coś, co nazywa się "wkładkami dousznymi". Zajęło jej trochę czasu założenie ich na miejsce, a potem włączyłem album No Absolute Time z Jean Luc Ponty, francuskim skrzypkiem jazzowym. Separacja stereo jest doskonała. Zamknęła oczy i wysłuchała całego albumu. Bardzo jej się podobało.

Mieliśmy dziś naprawdę wiosenny dzień. Przez cały dzień było słonecznie, a temperatura sięgała 20 stopni C. Szukam miejsca, które mógłbym odwiedzić w promieniu 3 godzin jazdy samochodem. Może to być Berlin, ale wolę zostać w Polsce. Myślę, że oboje potrzebujemy przerwy od naszego mieszkania. Może 4- lub 5-dniowy pobyt byłby wystarczający. Najpierw myślałem o Beskidach, aby odwiedzić mojego przyjaciela, ale to zbyt długa droga, 9 godzin.

Długi weekend wielkanocny zaczyna się w Wielki Piątek. Podobnie jak 1 listopada, groby są udekorowane wieloma kwiatami i zniczami. Podoba mi się ta tradycja i mam nadzieję, że nie zaniknie wraz z przyszłymi pokoleniami.

Podczas gdy "wolny" świat świętuje Wielkanoc, nie należy zapominać o tym, co dzieje się na Ukrainie. W tym samym czasie republikański lider Izby Reprezentantów USA, Mike Johnson, nadal wstrzymuje krytyczną pomoc wojskową dla Ukrainy. Obietnica ochrony Ukrainy w Memorandach Budapesztańskich o Zapewnieniu Bezpieczeństwa, 5 grudnia 1994 roku.

Trzy memoranda zostały pierwotnie podpisane przez trzy mocarstwa nuklearne: Rosja, Stany Zjednoczone, Wielka Brytania, Chiny i Francja złożyły nieco słabsze indywidualne zapewnienia w oddzielnych dokumentach.

Memoranda, podpisane w Patria Hall w Budapest Convention Center z udziałem m.in. ambasadora USA Donalda M. Blinkena, zabraniały Rosji, Stanom Zjednoczonym i Wielkiej Brytanii grożenia lub użycia siły militarnej lub przymusu ekonomicznego przeciwko Ukrainie, Białorusi i Kazachstanowi, "z wyjątkiem samoobrony lub w inny sposób zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych". W wyniku innych porozumień i memorandum, w latach 1993-1996 Białoruś, Kazachstan i Ukraina zrezygnowały z broni jądrowej.

Amerykańska historia pełna jest przykładów politycznej i osobistej zdrady.

Tuesday, March 26, 2024

Sunday?

 The last two days have been too many hours awake and not enough sleep.

I went to see Radek for our time together and had trouble staying awake. He made breakfast but I couldn't eat it all,. We will meet again on April 23rd after he returns from his trip to Spain.

It was more like a Sunday feeling today even though I went food shopping at 6:30 this morning. Nobody was in the store, of course, at that time so shopping was quick, 45 minutes. The cost for the next week of food was 172 PLN($44).

The weather forecast for Easter is a temperature of 21 C so it should be a nice weekend to be outside.

Ostatnie dwa dni to zbyt wiele godzin czuwania i za mało snu. 

Poszedłem do Radka na nasze spotkanie i miałem trudności z tym, by nie zasnąć. Zrobił śniadanie, ale nie mogłem wszystkiego zjeść. Spotkamy się ponownie 23 kwietnia po jego powrocie z podróży do Hiszpanii. 

Dzisiaj czułem jakby bardziej byłab niedziela, mimo że o 6:00 rano poszedłem na zakupy. Oczywiście o tej porze nikogo w sklepie nie było, więc zakupy trwały 45 minut. Koszt jedzenia na następny tydzień wyniósł 172 PLN (44 USD).

Monday, March 25, 2024

Nice surprise!

I check our bank account fairly often just to make sure everything is alright. I was pleasantly surprised to see Joan's tax refund added to our account. Now, I just have to wait for mine to appear. Combined, it should be enough for a Spring trip somewhere. Joan deserves one.

I don't know why it took me so long but now I have a set of wireless headphones and I like them very much. No more cables to deal with. So much freedom to walk around anywhere in the flat and the music is always with me.

In the latest news from Ukraine, it was another day of missile and drone attacks on Kyiv an Lviv cities. One of the missiles crossed into Polish airspace but turned back to Kyiv before it hit.

Dość często sprawdzam nasze konto bankowe, aby upewnić się, że wszystko jest w porządku. Byłem mile zaskoczony, gdy zobaczyłem, że zwrot podatku Joan został dodany do naszego konta. Teraz muszę tylko poczekać, aż pojawi się mój. Razem powinno wystarczyć na wiosenną wycieczkę. Joan na nią zasługuje.

Nie wiem, dlaczego zajęło mi to tyle czasu, ale teraz mam zestaw słuchawek bezprzewodowych i bardzo je lubię. Koniec z kablami. Mam tyle swobody, że mogę chodzić po całym mieszkaniu, a muzyka jest zawsze ze mną.

W najnowszych wiadomościach z Ukrainy był to kolejny dzień ataków rakietowych i dronów na Kijów i Lwów. Jedna z rakiet przekroczyła polską przestrzeń powietrzną, ale zawróciła do Kijowa przed uderzeniem.

Friday, March 22, 2024

New soup.

 I went to Bistry today to buy the pork I needed for tonight's dinner, Pork and Cabbage soup. It is a rather simple recipe, pork, cabbage, garlic, Worcestershire sauce, salt, oil, ginger, and chicken broth. The cabbage and pork are shredded. To my surprise, it was a tasty soup.

Natalie was here so I was able to go to the department where you apply for zameldownia(proof of residence). Joan needs it for the Residency renewal permit.

Warzywna Street. The new training facility will include a workshop that will enable training in the bakery profession. The center will host training courses conducted by craftsmen or qualified teachers in this field. The training will be addressed to students, teachers and adults. The Industry Skills Center is, among others, "a response to the shortage of qualified staff in the bakery industry, both in the production and sale of bread and other products in the context of the growing demand for healthy food," says Mariusz Wiśniewski, deputy mayor of Poznań . "The construction will be completed this year, and the center's operations are scheduled to begin in the first quarter of 2025," he adds. Source-epoznan.pl

Pojechałem dziś do Bistry, aby kupić wieprzowinę potrzebną na dzisiejszy obiad, zupę wieprzowo-kapuścianą. Jest to dość prosty przepis, wieprzowina, kapusta, czosnek, sos Worcestershire, sól, olej, imbir i bulion z kurczaka. Kapusta i wieprzowina są poszatkowane. Ku mojemu zaskoczeniu była to smaczna zupa.

Natalie była tutaj, więc mogłem pójść do wydziału, w którym składa się wniosek o zameldowanie. Joan potrzebuje go do pozwolenia na przedłużenie pobytu.

Ulica Warzywna. " W nowym obiekcie szkoleniowym znajdzie się pracownia, która umożliwi kształcenie w zawodzie piekarza. W centrum odbywać się będą szkolenia prowadzone przez rzemieślników lub wykwalifikowanych nauczycieli w tej dziedzinie. Szkolenia skierowane będą do uczniów, nauczycieli i osób dorosłych. Branżowe Centrum Umiejętności to m.in. "odpowiedź na niedobór wykwalifikowanych kadr w branży piekarniczej, zarówno w produkcji, jak i sprzedaży pieczywa i innych produktów w kontekście rosnącego zapotrzebowania na zdrową żywność" - mówi Mariusz Wiśniewski, zastępca prezydenta Poznania. "Budowa zakończy się jeszcze w tym roku, a rozpoczęcie działalności centrum planowane jest na pierwszy kwartał 2025 roku" - dodaje. Źródło-epoznan.pl

Thursday, March 21, 2024

Controversy

Another controversial project has been going on for some time now. The building of a concrete block in front of the Zamek in the city center. Some people are opposed to it because it will partially block the view of the front of the building.

"The major reconstruction of the courtyard next to the Castle, where cars were previously parked, began last year. It was announced for a long time, and the project itself was selected in a competition, which we informed about on epoznan.pl. The whole thing should be completed at the turn of 2024 and 2025.

Importantly, although it is not visible at the moment, the area will become green. The concrete square will be transformed into a place filled with various plants, and ecological water infrastructure will also be built there. - All this to make the new courtyard a friendly and comfortable place for the inhabitants of Poznań, people visiting the Castle, or simply passers-by, and also to become an oasis on the urban heat island - said Anna Hryniewiecka, director of CK Zamek, last year." Source-epoznan.pl."

From the looks of the futuristic pictures, the new square will be nice but it will still obstruct the view. Check out rhe epoznan/pl pictures.

Od jakiegoś czasu trwa kolejny kontrowersyjny projekt. Chodzi o budowę betonowego bloku przed Zamkiem w centrum miasta. Część osób jest temu przeciwna, ponieważ częściowo zasłoni on widok na front budynku.

"Gruntowna przebudowa dziedzińca obok Zamku, na którym wcześniej parkowały samochody, rozpoczęła się w ubiegłym roku. Była zapowiadana od dawna, a sam projekt został wyłoniony w konkursie, o którym informowaliśmy na epoznan.pl. Całość powinna zostać ukończona na przełomie 2024 i 2025 roku.

Co ważne, choć na razie tego nie widać, teren stanie się zielony. Betonowy plac zamieni się w miejsce wypełnione różnorodną roślinnością, powstanie tam również ekologiczna infrastruktura wodna. - Wszystko po to, by nowy dziedziniec stał się przyjaznym i komfortowym miejscem dla poznaniaków, osób odwiedzających Zamek, czy po prostu przechodniów, a także by stał się oazą na miejskiej wyspie ciepła - mówiła w ubiegłym roku Anna Hryniewiecka, dyrektor CK Zamek." Źródło-epoznan.pl."

Z futurystycznych zdjęć wynika, że nowy plac będzie ładny, ale nadal będzie zasłaniał widok. Zobacz zdjęcia epoznan/pl.

Tuesday, March 19, 2024

Snakes

Years ago, Joan and I did a backpacking trip in Wisconsin using a geological map and compass to get us from point A to point B. It was in the autumn with about 75F temperature. However, carrying all of our camping necessities on our backs, it still felt hotter at times. we had to go 20 miles to our next camp area. About 3/4 of the way we needed a rest break. To the left of us, I saw a peninsula of land by a small lake on the map and headed there to rest.

It was a nice area with tall grass and a few downed trees. We found a nice spot, removed our backpacks, and leaned them against a fallen tree. We thought we would lie down in the grass, take in the sun, and rest for an hour.

After lying there a short time, I noticed something was moving along the fallen tree top. It didn't take long to discover it was a pine snake. I HATE snakes of any kind. Poisonous or not, I HATE them. As I was watching it move, we heard a slithering noise to the right side of Joan. Joan sat up and saw 3 more of the same kind of snake moving through the grass. When she told me what it was, that was enough for me.

We immediately put our gear back on and headed for our next stop about 8 miles ahead. We still remember that happening.

Wiele lat temu Joan i ja wybraliśmy się na wycieczkę z plecakiem w Wisconsin, korzystając z mapy geologicznej i kompasu, aby dotrzeć z punktu A do punktu B. Było to jesienią, przy temperaturze około 75 stopni Celsjusza. Jednak niosąc na plecach wszystkie niezbędne rzeczy kempingowe, czasami było jeszcze goręcej. musieliśmy przejść 20 mil do następnego obozowiska. Około 3/4 drogi potrzebowaliśmy przerwy na odpoczynek. Na lewo od nas zobaczyłem na mapie półwysep nad małym jeziorem i udałem się tam, aby odpocząć.

Był to ładny obszar z wysoką trawą i kilkoma powalonymi drzewami. Znaleźliśmy ładne miejsce, zdjęliśmy plecaki i oparliśmy je o powalone drzewo. Pomyśleliśmy, że położymy się na trawie, zażyjemy słońca i odpoczniemy przez godzinę.

Po krótkim czasie leżenia zauważyłem, że coś porusza się wzdłuż zwalonego drzewa. Nie trzeba było długo czekać, by odkryć, że był to wąż sosnowy. Nienawidzę węży każdego rodzaju. Trujące czy nie, nienawidzę ich. Gdy patrzyłem, jak się porusza, usłyszeliśmy odgłos skradania się po prawej stronie Joan. Joan usiadła i zobaczyła jeszcze 3 takie same węże poruszające się w trawie. Kiedy powiedziała mi, co to było, to mi wystarczyło.

Natychmiast założyliśmy nasz sprzęt i udaliśmy się na następny przystanek około 8 mil przed nami. Wciąż pamiętamy to wydarzenie.

Monday, March 18, 2024

Bicycle path

 The dictator in Russia was elected for another 6 years as President. It's no surprise when all of his opponents are either in prison, Siberia, or killed like Navalney. I can only imagine this will happen in the U.S. if Trump is elected in November. Anew organization might be formed, WWOD(Wide World of Dictators), consisting of the U.S. China, Russia, Iran, and North Korea.

This week, I am trying two Chinese meals for dinner. One sounds the most interesting, Pork and cabbage soup.

 Since 2015, over 200 kilometers of bicycle paths have been added in Poznań. The investment in the north of Poznań is another one thanks to which you will be able to reach the city center more conveniently and, above all, faster than by car. We will also get to green and recreational areas more easily and safely. Following the route along Bogdanka in the Wodziczki park, you can reach Sołacz, and then through Golęcin to Rusałka, Strzeszynek and Kiekrz - says Jacek Jaśkowiak, mayor of Poznań.

The road will be built in the strip between the road of Książe Mieszka I Street and the tram track. - The route will be illuminated and a technological channel will also be created. This is the first stage of a very important investment for cyclists from Winograd and Piątkowo, in the next steps it will be possible to build a new road along the entire PST route, from the estate. Sobieskiego to the Teatralny Bridge - announces Marcin Gołek, vice-president of Poznańskie Inwestycje Miejskie.-Source-epoznan.pl

Dyktator w Rosji został wybrany na prezydenta na kolejne 6 lat. Nic dziwnego, skoro wszyscy jego przeciwnicy trafili do więzienia, na Syberię lub zostali zabici jak Navalney. Mogę sobie tylko wyobrazić, że to samo stanie się w USA, jeśli Trump zostanie wybrany w listopadzie. Może powstać nowa organizacja, WWOD (Wide World of Dictators), składająca się z USA, Chin, Rosji, Iranu i Korei Północnej.

W tym tygodniu spróbuję dwóch chińskich dań na kolację. Jedno z nich brzmi najciekawiej - zupa wieprzowo-kapuściana.

Od 2015 roku w Poznaniu przybyło ponad 200 kilometrów ścieżek rowerowych. Inwestycja na północy Poznania jest kolejną, dzięki której do centrum miasta będzie można dojechać wygodniej i przede wszystkim szybciej niż samochodem. Łatwiej i bezpieczniej dotrzemy też do terenów zielonych i rekreacyjnych. Jadąc trasą wzdłuż Bogdanki w parku w Wodziczkach będzie można dojechać na Sołacz, a dalej przez Golęcin do Rusałki, Strzeszynka i Kiekrza - mówi Jacek Jaśkowiak, prezydent Poznania.

Droga powstanie w pasie pomiędzy jezdnią ulicy Księcia Mieszka I a torowiskiem tramwajowym. - Trasa będzie oświetlona, powstanie też kanał technologiczny. To pierwszy etap bardzo ważnej inwestycji dla rowerzystów z Winograd i Piątkowa, w kolejnych krokach możliwa będzie budowa nowej drogi wzdłuż całej trasy PST, od os. Sobieskiego do mostu Teatralnego - zapowiada Marcin Gołek, wiceprezes Poznańskich Inwestycji Miejskich.-Źródło-epoznan.pl

Asus & dinner

This old ASUS laptop that has the Linux system on it now is about 6-7 years old and I can hear the fans working, Not at all as quiet as the Dell laptop. However, I'm using it just to get used to the Linux way of maneuvering the system. It is getting easier. Pawel came over in the afternoon and spent some more time tutoring me on the Linux system

My friend, Iban, from Spain called today and I was able to hold the whole conversation using Spanish. I felt good about that.

I made a tasty meal for Joan and I tonight, French Onion Pasta. It had yellow onions, garlic, mushrooms, thyme, flour, white wine, beef broth, rigatoni, Worchester sauce, salt, pepper, and parmesan cheese in it. It was good and made enough for two dinners, It was very good.

News from Ukraine: KYIV Post

Russia Orders More Firepower Against Ukraine Naval Drones                                                             Russia acknowledges Ukraine's growing military outreach in the    Black Sea and orders counter-measures.      https://www.kyivpost.com/post/29647

OPINION: A Critical Time for the US and Ukraine

As we live in hope that most Americans will see the light before election day and steer clear of 

Trrump, Ukraine continues to steer its own course on the battlefield with Europe fighting its corner.  https://www.kyivpost.com/opinion/29490

This old ASUS laptop that has the Linux system on it now is about 6-7 years old and I can hear 

the fans working, Not at all as quiet as the Dell laptop. However, I'm using it just to get used to 

the Linux way of maneuvering the system. It is getting easier. Pawel came over in the afternoon and spent some more time tutoring me on the Linux system

My friend, Iban, from Spain, called today and I was able to hold the whole conversation using Spanish. I felt good about that.

I made a tasty meal for Joan and I tonight, French Onion Pasta. It had yellow onions, garlic, mushrooms, thyme, flour, white wine, beef broth, rigatoni, Worchester sauce, salt, pepper, and parmesan cheese in it. It was good and made enough for two dinners, It was very good.

News from Ukraine: KYIV Post

Russia Orders More Firepower Against Ukraine Naval Drones                                                             Russia acknowledges Ukraine's growing military outreach in the    Black Sea and orders counter-measures.      https://www.kyivpost.com/post/29647

OPINION: A Critical Time for the US and Ukraine

As we live in hope that most Americans will see the light before election day and steer clear of Trrump, Ukraine continues to steer its own course on the battlefield with Europe fighting its corner.  https://www.kyivpost.com/opinion/29490

Ten stary laptop ASUS, na którym jest teraz zainstalowany system Linux, ma około 6-7 lat i widzę, że praca wentylatorów, nie jest tak cicha , jak w laptopie Dell. Używam go jednak tylko po to, by przyzwyczaić się do linuksowego sposobu sterowania systemem. Jest coraz łatwiej. Paweł przyszedł po południu i spędził trochę więcej czasu ucząc mnie pomyślny pracy systemu Linux. 

Mój przyjaciel Iban, z Hiszpanii zadzwonił dzisiaj i byłem w stanie prowadzić całą rozmowę używając hiszpańskiego. Jestem zadowolony z tego faktu.

Dzisuaj zrobiłem fla nas  smaczny - French Onion Pasta. Wśrod składników były: żółta cebula, czosnek, grzyby, tymianek, mąka, białe wino, bulion wołowy, rigatoni, sos Worchester, sól, pieprz i parmezan. Danie smakowało i  wystarczyło na dwie kolacje. Było bardzo dobre.

Wiadomości z Ukrainy: KYIV Post: 

Rosja wydała rozkaz zwiększenia ostrzału ukraińskich dronów. Rosja zwróciła uwagę na  rosnący zasięg militarny Ukrainy na Morzu Czarnym i nakazuje podjęcie środków zaradczych. https://www.kyivpost.com/post/29647

OPINION: Krytyczny czas dla USA i Ukrainy. Podczas gdy żyjemy nadzieją, że większość Amerykanów przejrzy na oczy przed dniem wyborów i będzie trzymać się z dala od Trumpa, Ukraina nadal kieruje własnym kursem na polu bitwy, a Europa "walczy w jej narożniku"

Saturday, March 16, 2024

New adventure.

Never stop learning! I believe that, so I have started a new project.

There are mainly 5 popular operating systems: Apple macOS, Microsoft Windows, Google's Android OS, Linux Operating System, and Apple iOS. Note: There are more than 613 operating systems present in the world. I've used Windows since 1990.

I've known about Linux for some time. The programmer/friend uses it in his personal and business life.

I have two laptops, a DELL, my main laptop, and an ASUS. The ASUS has been dead for several months. Pawel saw it and said he could fix it. He's convinced me to try the Linux system installed in the ASUS. 

I see the benefits of it. You don't have to pay for upgrades because it's free-sourced. Linux is inherently more secure than Windows. Linux is known for being lightweight and efficient, especially on older hardware. This makes it a good choice for users who want to breathe new life into an aging computer. Linux systems are known for their stability and uptime. Once configured, they run smoothly for extended periods without crashing or freezing.

I have 4 external drives but can only connect 2 at a time to my laptop. Today I solved the problem and bought a USB Hub for 45 PLN(11). I should have bought it long ago.

Another issue I have thought about was security and Privacy on the internet. I now use a Proton system that encrypts everything I do on the net with a 250-character password.

Nigdy nie przestawaj się uczyć! Wierzę w to, dlatego rozpocząłem nowy projekt.

Istnieje, głównie, 5 popularnych systemów operacyjnych: Apple macOS, Microsoft Windows, Google Android OS, Linux Operating System i Apple iOS. Uwaga: Na świecie istnieje ponad 613 systemów operacyjnych.

Używam Windowsa od 1990 roku, a o Linuksie wiem od jakiegoś czasu. Programista / przyjaciel używa go w życiu osobistym i biznesowym.

Mam dwa laptopy, DELL, mój główny laptop i ASUS. ASUS nie działa od kilku miesięcy. Paweł go zobaczył i powiedział, że może go naprawić. Przekonał mnie, by zainstalować i wypróbować w ASUS-ie system Linux. Widzę zalety tego systemu. Nie trzeba płacić za aktualizacje, ponieważ system jest darmowy. Linux jest z natury bezpieczniejszy niż Windows.

Linux jest znany z tego, że nie jest skomplikowany a wydajny, zwłaszcza na starszym sprzęcie. To czyni go dobrym wyborem dla użytkowników, którzy chcą tchnąć nowe życie w starzejący się komputer. Systemy Linux są znane ze swojej stabilności i bezawaryjności. Po skonfigurowaniu działają płynnie przez dłuższy czas bez zawieszania się.

Mam 4 dyski zewnętrzne, ale do mojego laptopa mogę podłączyć tylko 2 naraz. Dzisiaj rozwiązałem problem i kupiłem hub USB za 45 zł(11 dolarów). Inną kwestią, o której myślałem, było bezpieczeństwo i prywatność w Internecie.

Teraz używam systemu o nazwie Proton, który szyfruje wszystko, co robię w sieci za pomocą 250-znakowego hasła.

Friday, March 15, 2024

 Today was the day for Natalie to come for three hours while I go out to take care of a few things.

First, I had to go to Poznan Plaza to have my tax documents scanned, Cousin Andrzej agreed to do my Polish taxes and I will use H&R Block for the American ones. Having him do the Polish taxes is a relief for me. I might be able to do it but it would take much more time.

When that was finished, I went to the District Court in Poznan. I had no problem. I wanted to see the interior of that building. It's beautiful. So many stained glass windows on the second and third floor. I had to go there and take pictures.

Walking back to my car, i saw another interesting building mad of yellow and red bricks. Someone once told me that was the German style of building some years ago. This was a big building, now holding government offices and renovated.

An even more interesting building was on a side street. It looked like

I received an email from a reader in California. He saw a dark mage picture of Joan and enhanced it for me. You can see it above. He also has Polish ancestry and has been reading my log for some time.

In Ukraine...

Anti-Kremlin Russian Volunteers Infiltrate Inside Russia With Tanks, Claiming to Have Captured One Village

A Freedom of Russia Legion representative confirmed to Kyiv Post that fighting occurs on Russian territory. Media reports suggest Lozovaya Rudka in Belgorod is now under Russian volunteer control.

https://www.kyivpost.com/post/29369

Guerrillas Spot Rare Russian Ballistic Missile Detection Radar Station in Occupied Crimea

A rare 9C19 Ginger radar system, crucial for Russian anti-aircraft defense, collects data on air targets and transmits them to the command posts of the Russian air defense forces.

https://www.kyivpost.com/post/29358

 Dziś był dzień, w którym Natalie przyszła na trzy godziny, a ja wyszedłem załatwić kilka spraw.

Po pierwsze, musiałem pojechać do Poznań Plaza, aby zeskanować moje dokumenty podatkowe, kuzyn Andrzej zgodził się zrobić moje polskie podatki, a ja użyję H&R Block do amerykańskich. Zlecenie mu rozliczenia polskich podatków to dla mnie ulga. Mógłbym to zrobić, ale zajęłoby mi to znacznie więcej czasu.

Kiedy to się skończyło, poszedłem do Sądu Rejonowego w Poznaniu. Nie miałem żadnych problemów. Chciałem zobaczyć wnętrze tego budynku. Jest przepiękny. Tyle witraży na drugim i trzecim piętrze. Musiałem tam wejść i zrobić zdjęcia.

Wracając do samochodu, zobaczyłem inny interesujący budynek z żółtych i czerwonych cegieł. Ktoś kiedyś powiedział mi, że był to niemiecki styl budowania kilka lat temu. Był to duży budynek, obecnie mieszczący biura rządowe i odnowiony.

Jeszcze bardziej interesujący budynek znajdował się na bocznej ulicy. Wyglądał jak

Otrzymałem e-mail od czytelnika z Kalifornii. Zobaczył zdjęcie Joan wykonane przez mrocznego maga i ulepszył je dla mnie. Można je zobaczyć powyżej. On również ma polskie korzenie i czyta mój dziennik od jakiegoś czasu.

Na Ukrainie...

Antykremlowscy rosyjscy ochotnicy infiltrują Rosję czołgami, twierdząc, że zdobyli jedną wioskę

Przedstawiciel Legionu Wolności Rosji potwierdził dla Kyiv Post, że walki toczą się na terytorium Rosji. Doniesienia medialne sugerują, że Łozowaja Rudka w Biełgorodzie znajduje się obecnie pod kontrolą rosyjskich ochotników.

https://www.kyivpost.com/post/29369

Partyzanci wykryli rzadką rosyjską stację radarową do wykrywania rakiet balistycznych na okupowanym Krymie

Rzadki system radarowy 9C19 Ginger, kluczowy dla rosyjskiej obrony przeciwlotniczej, zbiera dane o celach powietrznych i przesyła je do stanowisk dowodzenia rosyjskich sił obrony powietrznej.

https://www.kyivpost.com/post/29358

Wednesday, March 13, 2024

Radek Returns

Our friend, Radek returned from his month-long vacation in Chile and Argentina, We spent the first hour listening to his adventure. In Chile, they rented a car and drove along the western coast from the top of Chile to the bottom. At the bottom, they returned along the interior border on the east side. He was impressed by the high quality of fruits, vegetables, and especially the beef. He said there was no comparison to Poland. He brought us a strange-looking wooden tool that is used to squeeze juice out of a lemon.

After that, we switched to the Spanish language and learned new vocabulary. We take one word at a time, and then he gives me sentences in English that I have to repeat in Spanish. I learned 8 new words and how to use them. I have missed our time together last month. He is an excellent Spanish teacher.

Nasz przyjaciel, Radek wrócił z miesięcznych wakacji w Chile i Argentynie, Spędziliśmy pierwszą godzinę słuchając jego przygód. W Chile wynajęli samochód i pojechali wzdłuż zachodniego wybrzeża z góry Chile na dół. Na dole wrócili wzdłuż wewnętrznej granicy po wschodniej stronie. Był pod wrażeniem wysokiej jakości owoców, warzyw, a zwłaszcza wołowiny. Powiedział, że nie ma porównania z Polską. Przyniósł nam dziwnie wyglądające drewniane narzędzie, które służy do wyciskania soku z cytryny.

Następnie przeszliśmy na język hiszpański i uczyliśmy się nowego słownictwa. Bierzemy po jednym słowie na raz, a potem daje mi zdania po angielsku, które muszę powtórzyć po hiszpańsku. Nauczyłem się 8 nowych słów i jak ich używać. Tęskniłem za naszym wspólnym czasem w zeszłym miesiącu. Jest świetnym nauczycielem hiszpańskiego.